luni, 28 februarie 2011

Oriana Fallaci - o scriitoare mai putin cunoscuta de romani

In urma cu citiva ani am citit "Lettera ad un bambino mai nato"(Scrisoare catre un copil ce nu s-a nascut niciodata)si drept sa spun de cind am inceput sa o citesc nu am lasat-o din mana pina cind nu am ajuns la sfarsit. Incredibil cum o femeie reuseste sa aduca din adancul sufletului cele mai intime sentimente , ganduri si preocupari declansante in forul interior in momentul in care afla ca va avea un copil.
Dialogurile cu personajele cartii,povestirile catre fiul nenascut sint construite in asa fel incat sa atinga cele mai importante aspecte ale vietii,maternitatii si tema avortului vazuta din puncte diferite de vedere.Temerile unei femei confruntata cu propria responsabilitate cind decide sa aduca pe lume un copil si teama de conventiile sociale atunci cind ea e singura .
Epilogul,desi sugerat in titlu este construit intr-o maniera neasteptata pentru cititor.El ia forma unui proces (intr-un tribunal imaginar) unde cele sapte persoane importante in viata femeii se afla printre judecatori si martori iar fiul, adult acum, are in mana sentinta.Acest final are un simbure de suspans ca o intrebare indirecta adresata cititorului dar si o punere la punct a lucrurilor cu adevarat importante.Frica de conventiile sociale se finalizeaza cu intrebarea catre cititor - chiar esti in masura sa -i judeci pe altii? Iar sentinta pusa in mana fiului ne reaminteste inca o data ca el este personajul important doar el este in masura sa hotarasca vinovatia sau nevinovatia mamei. Judecata lui nu poate fi influentata de conventiile sociale...pentru ca ...nenascut fiind..el nu a fost contaminat de prejudecati.
Aceasta carte a fost scrisa in 1975 ca urmare a pierderii unui fiu de Oriana Fallaci mare scriitoare si ziarista de talie internationala. La noi nu a fost tradusa si sincer nu inteleg de ce.Eu consider ca pentru multi tineri ar fi benefic sa citeasca aceasta carte, i-ar responsabiliza in fata unor decizii importante de viata.
Eu am tradus aceasta carte pentru copiii mei, mi se parea o pierdere importanta pentru cultura lor sa nu o citeasca.Pentru a nu incalca legea, am cerut acordul editurii care are drepturi asupra acestei carti raspunsul a venit prompt "Va multumim pentru interesul acordat dar noi acordam drept de traducere doar editurilor nu persoanelor particulare". M-au pus in banca mea,nu sint un traducator autorizat ...sint doar unul pasionat de literatura .
Urmare a lecturii aceste carti,am citit aproape tot ce a scris aceasta mare scriitoare si ca modest pion al conventiilor sociale nu pot decat sa ii multumesc pentru ca...a existat.

4 comentarii:

vertical spunea...

«Vi sono momenti, nella Vita, in cui tacere diventa una colpa e parlare diventa un obbligo. Un dovere civile, una sfida morale, un imperativo categorico al quale non ci si può sottrarre.»

Oriana Fallaci

"Sint momente in viata,cind a tacea se transforma intr-o culpa si a vorbi devine obligatie.O datorie civica,o intrecere morala,un imperativ categoric de la care nu e posibil sa te sustragi."
Oriana Fallaci

Anonim spunea...

si eu am citit aceasta carte...si am si tradus jumatate din ea pentru o prietena....numai ca lipsa de timp m-a pus in situatia sa ma opresc...ma bucur mult ca am regasit pasaje la tine pe blog.superba cartea

vertical spunea...

Oare de ce la noi nu a fost tradusa ?
Eu am intrat in multe librarii la noi si multi nici nu stiau de existenta ei..pacat!

Anonim spunea...

Eu acum o citesc, in italiana. Este minunata! Citisem cateva fragmente in urma cu cativa ani, iar de curand am gasit-o la targul Gaudeamus. Haideti sa propunem catorva edituri s-o traduca in romana!